DAY 2:每到一個新的城市,通常第二天我都會先參加當地的免費導覽團 (free walking tour)。上網預約後,到指定的時間地點與當地導遊會合,導遊便帶領團員們徒步遊覽城市的主要景點(當然不包括要入場費的景點咯!)。
上集文章:《俄外驚喜》Episode 1
顧名思義,這種遊覽團是免費的,行程大約2-3小時,結束後只須隨意付小費答謝導遊即可。
▲二戰英雄朱可夫元帥紀念碑,右邊紅色建築是國家博物館,walking tour 就以這裡為起點。
Affiliate Ad 聯盟廣告 |
“慢步”經心
市中心的景點集中,可以用走的慢慢欣賞莫斯科街景。我們所到之處,導遊都會講解該地的由來、歷史及故事,有時候導遊還會透露一些私房景點及飲食小貼士哩!想要更了解一座初來乍到的城市,參加這種導覽團對我來說最適合不過。▲有上百年曆史的國立百貨商場 GUM(俄文: ГУМ),其典雅的歐式建築確實吸睛。
▲商場裡國際高檔品牌林立,加上拱形玻璃屋頂點綴,更增添了一絲高貴氣質
▲咦!這牌子最近在我國也轟動一時喔。 。 。
▲導遊極力推薦來 GUM 必嚐的冰淇淋,味道不錯,而且不算貴,只須 50 盧。
▲站在烏斯汀斯基(Bolshoy Ustyinskiy)橋上,莫斯科河全景映入眼簾。
▲大彼得羅夫劇院(Bolshoi Theatre)始建於1776,是世界有名的歌劇、芭蕾舞、管弦樂劇院
Affiliate Ad 聯盟廣告 |
太空漫遊
自認本身是個宇航控,既然來到世界宇航大國,当然不得不到宇航博物館(Museum of Cosmonautics)朝聖啦!
從市中心乘15分鐘地鐵到 VDNKh 站下車,走到地面一眼望去,便能看到宏偉的宇航征服者紀念碑(Space Conquerors Monument)。開始時找不到博物館位置,在四周搜尋許久,才發現其入口就在紀念碑底下!(這就是沒做足功課的後果)
冷戰時期,蘇聯(Soviet Union,俄羅斯前身)為了跟美國在太空競賽一決雌雄,投入大量資源發展火箭發射、宇宙探索、人造衛星等計劃。後來更成功率先把人類送上太空,當時先將了美國一軍!
到異國旅行,能乘機學習一點當地語言是件有趣的事情。可是對著那摸不著頭腦的西里爾(Cyrillic)字母,以及重口味的發音,我實在拿俄語沒辦法。無論如何,還是勉強記下幾個相對容易和旅遊時較常用的單字:
1)俄文:Да
發音:da (答)
意思:是(Yes)
2)俄文:Нет
發音:nyet (捏)
意思:不是 (No)
3)俄文:Спасибо
發音:Spasiba(絲趴西巴)
意思:謝謝
4)俄文:Пожалуйста
發音:Pozhalusta(趴乍魯絲塔)
意思:不客氣(發現這句還有別的意思,如:“請讓一讓”、“拜託你”)
5)俄文:Где
發音:Gde(歌德)
意思:哪裡?(用在問題,例如:“Где туалет?” (廁所在哪裡?)發音:歌德 圖瓦列)
6)俄文:до свидания
發音:do svidaniya(答 絲圍打你呀)
意思:再見
7)俄文:Вход
意思:入口
8)俄文:Выход
意思:出口
能夠學到一點外語,哪怕只是一兩個字,在異國旅遊(尤其是一個人的旅行)會有一定的幫助。有機會跟當地人交流時,如果能夠秀幾句他們的語言,通常會比較容易破冰(來自本身的經歷)。就算真的學不會,別忘了還有谷歌這位“好朋友”!
從市中心乘15分鐘地鐵到 VDNKh 站下車,走到地面一眼望去,便能看到宏偉的宇航征服者紀念碑(Space Conquerors Monument)。開始時找不到博物館位置,在四周搜尋許久,才發現其入口就在紀念碑底下!(這就是沒做足功課的後果)
▲宇航征服者紀念碑,烏云密布也無法掩蓋它的氣勢
▲本來以為博物館一般都設在一間幾層樓的建築裡,殊不知其實就“隱藏”在紀念碑之下!
冷戰時期,蘇聯(Soviet Union,俄羅斯前身)為了跟美國在太空競賽一決雌雄,投入大量資源發展火箭發射、宇宙探索、人造衛星等計劃。後來更成功率先把人類送上太空,當時先將了美國一軍!
▲太空第一人:尤里加加林(Yuri Gagarin)。在博物館入口處抬頭看,迎接大家的便是尤里的肖像,可見他在俄國宇航歷史的地位舉足輕重。
▲館內展覽各年代各種太空探索的裝備、器材及歷史事蹟,讓參觀者目不暇給。上圖是一款人造衛星
▲這兩隻狗狗有啥厲害?1960年,它們是首批成功被送入太空軌道,環繞地球,再活著回到地球的動物。算是世界第一期“宇航員”吧,更是國家英雄!
▲完成任務後,幾名宇航員必須乘坐這小小的“返回艙”回到地球表面。“幽閉恐懼症”患者的確不適合當太空人!
▲各種款式的宇航服一覽無遺
莫斯科宇航博物館 地址:Prospekt Mira, 111, Moskva |
Affiliate Ad 聯盟廣告 |
展覽中心
與博物館只有咫尺之遙的“全俄展覽中心”(All-Russian Exhibition Center),舊名為“國民經濟成就展覽館”(俄文簡稱:ВДНХ,英文翻譯:VDNKh,鄰近地鐵站名的由來),建於上世紀30年代,當年用於展覽蘇聯的農業、工業、科技成就及各共和加盟國的文化(前蘇聯共和國是以十多個加盟國所組成,如烏克蘭、白俄等)。▲靠近宇航博物館的展覽中心主入口拱門走進中心參觀是免費的
▲拱門頂部是一對男女高舉麥穗的雕像,象征農耕豐收和社會主義。
展覽中心其實是由拱門為起點的中心大道、沿著大道的公園、噴泉和多棟獨立展館所組成。
▲主展館中心內多棟壯麗的展館聳立
▲國民友誼噴泉(Friendship of Nations),15座金光閃閃的婦女雕像,象徵15個前蘇聯加盟國的友誼
▲烏克蘭館
▲白俄羅斯館
▲宇宙館
展覽中心的面積很大,從拱門到宇宙館前,邊慢步邊拍照,花了將近45分鐘(好像還沒走到盡頭喔!)。聽聞冬天時,這地方就會變成一個室外溜冰場,腦海中不禁幻想到時這裡被一片白雪覆蓋,會是多麼地美麗。
|
俄文攻略
傍晚時分,到旅館對面的餐廳吃晚餐,坐下翻開餐牌,立馬陷入窘境!餐牌上全都是俄文,也沒有圖片可參考,更不用渴望侍應會說英文了。這間是比較道地的餐廳,一眼看完只有我一個外國客。正當猶豫是否應該換地方之際,突然想起了我的“好夥伴” - 谷歌!
開啟翻譯程式,之前已經下載俄語,可以離線翻譯此語言。
(有“下載”標誌的語言就能下載後離線使用)
點擊“拍攝”(camera)功能,
然後將手機照相鏡頭掃描餐牌上的文字。
(示範圖片)
這時可點擊“拍攝”(Capture),文字被拍下後,程式會分析並進行翻譯,屏幕便會顯示翻譯後的語文。這次無意中發現另一個厲害功能 - “即時翻譯” (Instant On),只要讓鏡頭掃描文字,不用按“拍攝”,屏幕顯示的文字也能即刻自動轉變成你要的語文,實在神奇!
▲來俄國必嚐的羅宋湯,多謝谷歌幫忙點菜!
到異國旅行,能乘機學習一點當地語言是件有趣的事情。可是對著那摸不著頭腦的西里爾(Cyrillic)字母,以及重口味的發音,我實在拿俄語沒辦法。無論如何,還是勉強記下幾個相對容易和旅遊時較常用的單字:
1)俄文:Да
發音:da (答)
意思:是(Yes)
2)俄文:Нет
發音:nyet (捏)
意思:不是 (No)
3)俄文:Спасибо
發音:Spasiba(絲趴西巴)
意思:謝謝
4)俄文:Пожалуйста
發音:Pozhalusta(趴乍魯絲塔)
意思:不客氣(發現這句還有別的意思,如:“請讓一讓”、“拜託你”)
5)俄文:Где
發音:Gde(歌德)
意思:哪裡?(用在問題,例如:“Где туалет?” (廁所在哪裡?)發音:歌德 圖瓦列)
6)俄文:до свидания
發音:do svidaniya(答 絲圍打你呀)
意思:再見
7)俄文:Вход
意思:入口
8)俄文:Выход
意思:出口
能夠學到一點外語,哪怕只是一兩個字,在異國旅遊(尤其是一個人的旅行)會有一定的幫助。有機會跟當地人交流時,如果能夠秀幾句他們的語言,通常會比較容易破冰(來自本身的經歷)。就算真的學不會,別忘了還有谷歌這位“好朋友”!
~~~未“玩”待續~~~
To be continued...
No comments:
Post a Comment